叩き上げの英語 187
ホーム
> 叩き上げの英語 187
叩き上げの英語 187
2018年09月22日(土)5:00 AM
授業の通訳 - 必死で医学や看語用語をマスター
私の仕事は主として彼女らの授業の通訳であった。授業は教室で行なわれるので、当然ながら通訳は教官と一緒に教壇上に立たなければならない。
それまで私は教室での通訳などは一度も経験なく、ましてや教壇という一段高い所から大勢の人の前で話すことなど、まったく自信がなかった。
もとより友人からこのことは聞いて知ってはいたが、しかし実際にやるとなると覚悟はしているものの、やはり怖さが先立つ。
医学用語がひんぱんに出るので、暇をみつけては勉強しなければならなかった。また、教室での通訳が終了しても、ほっとする間もなく、私の机の上には英訳書類がたまっているからそれらを片づけなければならない。
そのような英訳を必要とする書類の中にレッスンプランというのがある。つまり「授業計画書」というもので、これは予備隊側の教官からその授業に関し事前に顧問団側に提出されたものである。
予備隊の隊員に対する教育はすべて顧問団のアドバイスと事前の承認を受けるというのが当時の原則であった。
この計画書は大体そのスタイルが決まっており、大略次のような書き出しで始まる。「本教科は学生をして看護の原則についてその概要を知らしめ、もって技術的知識習得の基礎とするものである」。
彼ら予備隊の教官たちは一生けんめいに名文を考えるのであろうが、それを英訳する方は大変である。
折角の彼らの頭をしぼった名文は、やはりそれなりの格調をもった英文にしてやりたいのは私の願いだが、しかし英訳の実力が伴なわなければどうしようもない。
それまで私は教室での通訳などは一度も経験なく、ましてや教壇という一段高い所から大勢の人の前で話すことなど、まったく自信がなかった。
もとより友人からこのことは聞いて知ってはいたが、しかし実際にやるとなると覚悟はしているものの、やはり怖さが先立つ。
医学用語がひんぱんに出るので、暇をみつけては勉強しなければならなかった。また、教室での通訳が終了しても、ほっとする間もなく、私の机の上には英訳書類がたまっているからそれらを片づけなければならない。
そのような英訳を必要とする書類の中にレッスンプランというのがある。つまり「授業計画書」というもので、これは予備隊側の教官からその授業に関し事前に顧問団側に提出されたものである。
予備隊の隊員に対する教育はすべて顧問団のアドバイスと事前の承認を受けるというのが当時の原則であった。
この計画書は大体そのスタイルが決まっており、大略次のような書き出しで始まる。「本教科は学生をして看護の原則についてその概要を知らしめ、もって技術的知識習得の基礎とするものである」。
彼ら予備隊の教官たちは一生けんめいに名文を考えるのであろうが、それを英訳する方は大変である。
折角の彼らの頭をしぼった名文は、やはりそれなりの格調をもった英文にしてやりたいのは私の願いだが、しかし英訳の実力が伴なわなければどうしようもない。