叩き上げの英語 088
ホーム > 叩き上げの英語 088

叩き上げの英語 088

 

横浜モータープールのときには、I do my best. と言ったものだが、もうそれより大分英語も上達し、そんなけちなことは言わなかった。私がいうよりなにより彼が、I am so glad to have you here. と私に言ってくれた。

「あなたをここに持ってうれしい」ということは、「あなたがここに来てくれてうれしい」ということであり、このときの不定詞は理由を表わしている、と一瞬にして理解しながら私は言った。It is my pleasure to work here for you, sir.

仮主語・真主語のスタイルで「あなたの下、ここで働くことは、それは私のよろこびとするところであります」と少々大仰ながら作文したのである。以下は私と彼との対話である。

1 Commander : Where do you live now? You don’t live there in the 601st mess hall, do you?
2 Nakano : No, sir I sure don’t. I live in the dormitory outside the base.
3 Commander : That is too far away from here, Sgt. will fix you up your room, and you go ahead to eat at the 601st as you have been (eating).
4 Nakano : That is very fine, sir. I will see the Sgt.
5 Commander : If there is anything you need, tell the Sgt. about it and he will take care of you.