叩き上げの英語 168
ホーム
> 叩き上げの英語 168
叩き上げの英語 168
2018年08月09日(木)5:00 AM
検事側は私が He told me to sell the microscope. と答えるのを期待していたのかも知れない。
何故なら、そうなるとたとえ売るように命じられなかったにせよ、彼がその職権を利用してそのように言いつけたとなれば、職権乱用にもつながるからである。
What did you tell him about it then? 考える余裕を与えぬ、矢継早の質問である。私は何と言ったのかと聞かれ、「売るように努力します、と言ったと答えた。
そして I told him I would try to sell it for him. と作文したのである。I will〜 とするべきの will が過去の told の影響を受けて過去の would になることに注意したい。
What did you do to sell it for the Major? 質問は次第に中心に深まっていく。それを売るのに私は何をしたか、というのである。
質問は簡単だが答える方は大変である。CIDのエージェントが公然と調査を開始した時点から私が迷いに迷いつづけたのは、古物商から高輪警察へ連行されたことであった。
私を同警察署まで迎えに来てくれたMP二人はそんなことはだれにも言ってないし、報告書にも書かなかったと言っている。
また、エージェントは、私がどこにそれを持っていって売ろうとしたかについても聞かなかった。
私は遂に法廷の場に至るまで迷いつづけたが、やはり警察署の件は伏せておこうとそのとき決心した。