叩き上げの英語 167
ホーム > 叩き上げの英語 167

叩き上げの英語 167

 

Would you look around? If you see Maj. Wayne G. Pruitt, point your finger at him, please.  


これも決まったプロセスのひとつである。「証人はまわりを見渡して下さい。

もしウェイン・ジー・プルーイット少佐がいましたらその人を指で差し示しなさい」という。

通訳として証人に再三このようなことを指示したが、その場合彼ら同士はお互いに利害が相反していたから案外指差し易かったのであろうが、

この私の場合、彼はいわば私の上司であり互いに何らの利害間係もない。私はむしろ彼を助けたい気持ちで一杯だったのである。  

そんな彼に向かって指を差すことには抵抗があった。米人は平気なのだろうが、日本では人に面と向かって指を差すのは非礼にあたる行為なのである。  

私のそんな気まずさを察知したのか、彼は目元で微笑んでくれた。  

What did Maj. Pruitt tell you in his office about the microscope?  いよいよ核心に入ってくる。

彼はその顕微鏡について私に何と言ったか、という質問である。これは再三CIDのエージェントに聞かれていたことなので作文は容易だった。  

He asked me if I could sell it for him.  この if は「〜かどうか」という意味で whether に代えてもよい。

そしてこの if 以下は授与動詞である ask の第二目的語(直接目的語)の位置にあるから、名詞節といえる。