【第22回 I’m not in the mood.】
ホーム > 【第22回 I’m not in the mood.】

【第22回 I’m not in the mood.】

第22回 I’m not in the mood.

こんにちは。 白金台英会話塾のAkiです。

 

みなさん、毎日の練習は続いていますか?

「そんな気分じゃないんだ。」なんてお休みすることなく、

1日15分、『英語の素振り』ソフトで、英語の音声トレーニングしてくださいね。

とはいえ、いろいろな場面で気分が乗らない時はあります。今日は、そんな時に使えるフレーズを練習してみましょう。

 

I’m not in the mood.
◆意味:「そういう気分じゃないんだ。」

are you free

 

 

◆使い方
Do you want to see a movie tonight?
「今夜映画を観にいかない?」
Sorry, I’m not in the mood.
「ごめん、そんな気分じゃないの。」

——————————————————————————————————
How about the Thai restaurant for dinner, tonight?
「今夜、夕食にタイレストランはどう?」
Sorry, I’m not in the mood for Thai. I’ve already had Thai twice this week.
「ごめんなさい、タイ料理の気分じゃないわ。今週もう2回もタイ料理食べたのよ。」
——————————————————————————————————
Would you like to go to the Art Museum on Saturday?
「土曜日に美術館に行かない?」
Sorry, since I’ve been so busy with work this week, I’m not in the mood to go anywhere on Saturday.  But, I’d love to have lunch with you.
「ごめんなさい、今週仕事がとても忙しくて、土曜日はどこにも行く気にもなれないの。でも、ぜひランチを一緒にしたいわ。」

何かに誘われた時、「そんな気分じゃないわ」と断る時に用いる表現です。
【mood】:「気分、気持ち」 【in the mood】:「気分が乗って」「〔~しようという〕気[気持ち]になって」 それが否定になって、「そんな気分じゃない」「気分が乗らない」などの意味になります。
“I’m not in the mood for 名詞。” “I’m not in the mood to 動詞” のように、forやtoをつけて、 何に対して気分が乗らないということもできます。

I’m not in the mood for Itarian.
イタリア料理という気分じゃないんだ。
I’m not in the mood to drink.
お酒を飲む気分じゃないんだ。

親しい友人や大切な相手には、その後に理由をつけた方がより良い関係を築けるでしょう。 反対に、例えば、異性から誘われて、あなたにその気がないときには、特に理由をつけない方が、お互いのためかもしれません。