第5回 プラチナ通りのお寿司屋さん。
【第5回 プラチナ通りのお寿司屋さん】
こんにちは。
白金台英会話塾のAkiです。
塾のある白金台には、プラチナ通りという通りがあります。
昨年5月には、「プラチナ ドン・キホーテ 白金台店」ができて、
少し賑やかな雰囲気は出ていますが、
印象的には、お洒落なお店が点在する、閑静な通りです。
その通りにあるお寿司屋「すし兆」さんは、ランチのばらちらし「おまぜ」が人気で、お昼時は近くの会社の方で賑わっています。
「すし兆」さんの入り口。お店は地下に入ります。
名物「おまぜ」1,800円。
帰りには、”どら焼き”のお土産つきです。
その「すし兆」さんで、一品料理を眺めながら、
英語で説明したらどんなふうになるかなと考えてみました。
まず「卵焼き」
一般的なのは、
Japanese styled rolled omelet.
こんな表現もありでしょうか。
A thin layer of cooked egg rolled up.
アメリカのお寿司屋さんのメニューにはなんて書かれているか知りたいですね。Tamagoyaki だったりして。
次はナスの一品です。
Eggplant with grated white radish and ginger on top.
(大根おろしとおろし生姜を上にのせたナス)
Eggplant with grated white radish and ginger as garnish.
(大根おろしとおろし生姜で飾り付けたナス)
【garnish:(料理の)飾り、付け合せ、つま】を使うとちょっとお洒落な感じです。
こんな風に、気が付いた時に、英語にしておくと、海外の方とお食事する機会があったときに、慌てなくてすみますね。
少しずつ、ノートに書きためていきたいものです。
そして、お食事をしながら、
How do you like? (味はどう?)
と聞けたらばっちりですね。